Izraelyje kilo daug diskusijų, kai vieno TV kanalo laidos vedėjas paneigė tai ir pareiškė, kad žodis suri hebrajų (ivrito) kalboje turi gana grubų reikšmės atspalvį ir paprastai naudojamas, kai norima pasakyti Dink iš čia!
Vėliau Jeruzalės lingvistikos universiteto profesorius G.Goldenbergas taip pat išsakė savo nustebimą dėl tokio egzotiško Kruzų šeimos pasirinkimo: Labai keista pavadinti savo vaiką tokiu grubiu vardu.
Spaudoje atsirado ir kitų vardo reikšmės aiškinimų, kuriuos pateikė T.Kruzo agentas: Suri persų kalba reiškia raudona rožė, sanskrito saulė.
Šaltinis: lenta.ru