QUOTE(katilina @ 2014 02 06, 22:17)
Tai daugiau papasakok, jei jau taip smarkiai patiko. Gal ką sudominsi. Aš, pvz., kol kas jos visai nenoriu, iš aprašymo netraukia visiškai.
Aš irgi maniau , kad nepagalvočiau japonų autoriaus imti į rankas - iš Japonijos gėrybių man tik sušiai patiko ligi šiol


Autorė Julie Otsuka šiaip amerikietė su japoniška "puse".Bet knyga - tokias aš sau vadinu prozos poezija

Labai gražus ritmiškas rašymo stilius, autorės niekur nevartojamas "aš", tik "mes" - tarsi susitapatinimas su visomis tomis '"fotografijų nuotakomis" ,kiekvienos likimo išgyvenimas. Kartu atskleidžiama ir papasakojama daug pakankamai konkrečių dalykų.
Turinys maždaug toks: XX a. pirmoje pusėje japonės merginos pagal atsiųstas jų tėvynainių, nuo skurdo pabėgusių į Ameriką, nuotraukas, ištekėdavo už jų, nes pačios troško ten išvykti. Arba - tiesiog ištekėti, pabėgti nuo skurdo, nesantuokinio kūdikio, gėdos... Nuvykus pasirodė, kad jaunikis bent dvidešimčia metų vyresnis nei fotografijoje, kad automobilis, į kurį atvaizde atsirėmęs, - jo darbdavio, o kartais ir pati fotografija - draugo atvaizdas... Bet ji - jau to vyro žmona.
Knyga nedidelė apimtimi, bet čia yra visko - vargo, pažeminimo, nedrąsaus įsitvirtinimo, diskriminacijos, net Perl Harboras.
Skaityti buvo didelis malonumas

Imsiu dabar K.Abės "Moteris smėlynuose"