QUOTE(himberry @ 2015 02 26, 16:32)
Sveikos , sakykit kas buvo susiduręs kad pusė giminės LT o pusė RU ką samdėt? ar yra vedėjų dirbančių 2 kalbom??
Neretai mums, vestuvių ir kitų renginių vedėjams, tenka linksminti keliomis kalbomis.
Prieš užsiimdamas šiuo amatu, dirbau LT-EN-RU kalbų vertėju. Todėl ir aš su malonumu imuosi "dvikalbių" renginių.
Keletas pastebėjimų apie dvikalbius renginius.
Jei šventėje dalyvauja tik keletas svečių, nesuprantančių lietuvių kalbos, vedėjas kalba pagrindinai lietuviškai, išversdamas į kitą kalbą tik esminius dalykus. Kita kalba naudojama ir kai svečiai, nesuprantantys LT, įtraukiami į pramogą, ar tradiciją.
Turint omeny rusų kalbą, dauguma vestuvių vedėjų Lietuvoje gali vesti tokį vakarą.
Jei vis dėl to yra tokia situacija, kad pvz. nemaža dalis svečių nesupranta lietuviškai, o lietuviai (vyresnimas) nesupranta pvz. anglų kalbos, vedėjui tenka vakarą vesti dvejomis kalbomis.
Tokiu atveju, šventė vyksta kiek lėčiau ir reikalauja vedėjo, kuris laisvai valdo abi kalbas ir gali greitai persijungti nuo vienos prie kitos. Tą jau sugeba ne visi.
Be savęs, galiu drąsiai rekomenduoti bent kelis kolegus, kurie laisvai kalba rusų kalba: Darius Čepulis, Aurelijus Gedvilas, Dainius Martinaitis.
Šaunių jums vestuvių!