kai kuriuos blogo irasaus rasau tik LT, kai kuriuos tik angliskai, daznai abiem kalbom, nes taip, noriu, kad suprastu platesne auditorija
man smagu dalyvauti uzsienio konkursuose
skrebukai skirti mazei - su angliskais pavadinimais ir frazem/detalem, bet su LT aprasymu/tekstu; nors gyvenam LT mano naujos seimos saknys pusiau LT, todel neprisirisu prie 1 kalbos, manau kuo daugiau kalbu - tuo geriau
beto, auginu ppasaulio piliete, ir kas zino, kur mes gyvensim po 5/10m. ar kai mazoji uzaugs ir panores studijuoti/gyventi uzsienyje... tad nors esu lietuve ir tuo dziaugiuosi, stengiuosi tolerantiskai ziureti i visas kalbas;
galu gale, kiekviena renkames pagal save;
Irma, manau tavo patriotiskuma veikia tai, kad esi toli nuo LT
Juk pvz yra ir kitokiu uzsienieciu blogus rasanciu tik anglu kalba, nors si jiems ne gimtoji
p.s. tikrai idomu suzinoti kiekvienos pozicija
Aš būsiu pasak Irmos "visoks" plaukas Mat dar neprisijaukinau tradicinio skrebuko, nors šiltų jausmų tam dalykui netrūksta
Kadangi esu nemaišyta lietuvaitė, tai pasakysiu dar ir iš šiokios tokios literatės pozicijos. Tradicinis skrebukas man- tai fantastiškas kūrinys, nes visas apsakymas telpa į popieriaus lapą 30x30 Kūrinys be abejo žibės gažiausiom spalvom, jei bus parašytas ta kalba, kuria mąstome.
Dabar toks laikas kai apskritai šnekamoji kalba skursta, vartojame tuos pačius žodžius, o jausmams išreikšti reikia gerai pasukti galvą, kad prisimintum kokį nuostabų, tinkantį situacijai žodelytį Aprašymai ne gimtąja kalba- tik prisideda prie žodyno skurdinimo, nes angliški trumpi žodelyčiai dažniausiai tie patys O lietuvių kalba yra nuostabi savo įvairiapusiškumu, be galo turtingu ir plačiu žodynu Tereikia kartais atsiversti žodyną ir paieškoti sinonimų ar antonimų
Aišku, nesakau, kad nepanaudosiu (galbūt) kokio tinkančio išsireiškimo ar posakio, ar žodelio anglų kalba pavyzdžiui (jau vien todėl, kad šio rankdarbio pramonė išvystyta anglakalbėse šalyse ir ne tik, bet populiariausia kalba lieka anglų), bet mano akiai visuomet mieliau matyti lietuviškus užrašus lietuvaičių darbuose. tai suprantama ir sava.
Nors šiaip- ne kalba svarbiausia, pats darbelis yra ištisas pasakojimas telpantis tik į vienintelį lapą.
Tokia mano subjektyvi nuomonė, įsiterpiau tik todėl, kad Irma parašė jog laukiami įvairaus plauko pasisakymai
Kadangi esu nemaišyta lietuvaitė, tai pasakysiu dar ir iš šiokios tokios literatės pozicijos. Tradicinis skrebukas man- tai fantastiškas kūrinys, nes visas apsakymas telpa į popieriaus lapą 30x30 Kūrinys be abejo žibės gažiausiom spalvom, jei bus parašytas ta kalba, kuria mąstome.
Dabar toks laikas kai apskritai šnekamoji kalba skursta, vartojame tuos pačius žodžius, o jausmams išreikšti reikia gerai pasukti galvą, kad prisimintum kokį nuostabų, tinkantį situacijai žodelytį Aprašymai ne gimtąja kalba- tik prisideda prie žodyno skurdinimo, nes angliški trumpi žodelyčiai dažniausiai tie patys O lietuvių kalba yra nuostabi savo įvairiapusiškumu, be galo turtingu ir plačiu žodynu Tereikia kartais atsiversti žodyną ir paieškoti sinonimų ar antonimų
Aišku, nesakau, kad nepanaudosiu (galbūt) kokio tinkančio išsireiškimo ar posakio, ar žodelio anglų kalba pavyzdžiui (jau vien todėl, kad šio rankdarbio pramonė išvystyta anglakalbėse šalyse ir ne tik, bet populiariausia kalba lieka anglų), bet mano akiai visuomet mieliau matyti lietuviškus užrašus lietuvaičių darbuose. tai suprantama ir sava.
Nors šiaip- ne kalba svarbiausia, pats darbelis yra ištisas pasakojimas telpantis tik į vienintelį lapą.
Tokia mano subjektyvi nuomonė, įsiterpiau tik todėl, kad Irma parašė jog laukiami įvairaus plauko pasisakymai
QUOTE(*Star* @ 2012 09 23, 21:22)
Aš būsiu pasak Irmos "visoks" plaukas
Tradicinis skrebukas man- tai fantastiškas kūrinys, nes visas apsakymas telpa į popieriaus lapą 30x30
Tradicinis skrebukas man- tai fantastiškas kūrinys, nes visas apsakymas telpa į popieriaus lapą 30x30
Star, labai gražiai parašei
Aš mažai tradicinių darau, bet jei skrebinu, kažkodėl tik lietuviškai. Na, nelimpa man angliškos frazės ir žodžiai, nors tu ką... nors ir lietuviškai sunku man tekstą rašyt
Tačiau manau, kad kiekvienai ši terapija (t.y. skrebinimas) yra skirtinga, tad tikrai įdomu išgirsti ir kitų nuomones.
Aš mažai tradicinių darau, bet jei skrebinu, kažkodėl tik lietuviškai. Na, nelimpa man angliškos frazės ir žodžiai, nors tu ką... nors ir lietuviškai sunku man tekstą rašyt
Tačiau manau, kad kiekvienai ši terapija (t.y. skrebinimas) yra skirtinga, tad tikrai įdomu išgirsti ir kitų nuomones.
Oj, kokia idomi diskusija Jau labai buvau pasiilgus tokiu cia, SM'e.
Pasisakysiu ir as
Man, kaip ir tishkai, patinka gatava produkcija, o ji dazniausiai buna su angliskais uzrasais. Anksciau mane tai labai trikde, bet dabar as emiau i tai ziureti tik kaip i dizaino elementa - man labai grazu tekstas kaip rastas. Nors, aisku, stengiuosi, kad ten parasytas tekstas butu "i tema"
Pavadinimus stengiuosi rasyti lietuviskai, nors kartais man lengviau sugalvoti gerai skambanti pavadinima angliskai, nei lietuviskai. Nes lietuviskai visada gaunasi kokius 3 kartus ilgesni zodziai, kas labai nenaudinga raidynu atsargoms Dabar prisimenu pora skrebuku, kur pavadinimai yra angliski. Ir nors tai dariau su priezastimi, bet reikejo per save perlipti.
O aprasymai pas mane tik lietuviu kalba. Cia jau neisivaizduoju anglisko teksto visiskai. Nebent butu kokia citata, ar dainos zodziai naudojami. Tik tada. Kaip cia jau buvo sakyta - aprasymus darau ta kalba, kuria galvoju, o galvoju tai tikrai lietuviskai Bet, zinoma, kiekvienas daro savaip, nera cia vieno teisingo varianto. O kitu nuomones suzinoti idomu
Pasisakysiu ir as
Man, kaip ir tishkai, patinka gatava produkcija, o ji dazniausiai buna su angliskais uzrasais. Anksciau mane tai labai trikde, bet dabar as emiau i tai ziureti tik kaip i dizaino elementa - man labai grazu tekstas kaip rastas. Nors, aisku, stengiuosi, kad ten parasytas tekstas butu "i tema"
Pavadinimus stengiuosi rasyti lietuviskai, nors kartais man lengviau sugalvoti gerai skambanti pavadinima angliskai, nei lietuviskai. Nes lietuviskai visada gaunasi kokius 3 kartus ilgesni zodziai, kas labai nenaudinga raidynu atsargoms Dabar prisimenu pora skrebuku, kur pavadinimai yra angliski. Ir nors tai dariau su priezastimi, bet reikejo per save perlipti.
O aprasymai pas mane tik lietuviu kalba. Cia jau neisivaizduoju anglisko teksto visiskai. Nebent butu kokia citata, ar dainos zodziai naudojami. Tik tada. Kaip cia jau buvo sakyta - aprasymus darau ta kalba, kuria galvoju, o galvoju tai tikrai lietuviskai Bet, zinoma, kiekvienas daro savaip, nera cia vieno teisingo varianto. O kitu nuomones suzinoti idomu
QUOTE
lietuviskai visada gaunasi kokius 3 kartus ilgesni zodziai, kas labai nenaudinga raidynu atsargoms
Va kur teisybe islindo i dienos sviesa
Pritariu tuom visom keturiom kad anglu k. trumpesni pavadinimai, ir man asmeniskai lengviau 'suzaisti' su zodziu dviprasmiskumu, arba pasiskolinti amerikietisku filmu/dainu pavadinimus skrebukukam.
QUOTE
Irma, manau tavo patriotiskuma veikia tai, kad esi toli nuo LT
Juk pvz yra ir kitokiu uzsienieciu blogus rasanciu tik anglu kalba, nors si jiems ne gimtoji
Juk pvz yra ir kitokiu uzsienieciu blogus rasanciu tik anglu kalba, nors si jiems ne gimtoji
Tai manai kad jei gyvenciau LT neveiktu patriotiskumas ir tada tuo labiau skrebinciau tik anglu k.? ...juokauju.
O apie kitus blogus rasancius anglu k. nors tai ne primoji, tai as tik uz man lengviau suprasti, bet as ne tai turejau omeny,... o tiksliau apie teksto rasyma/aprasyma skrebukuose/meniniuose dienorasciuose - popieriniuose darbeliuose kuriuose imaziname savo seimos akimirkas. Akimirkos kurios gali buti sunkiai suprantamos jei neparasytos gimtaja kalba.
Bet teisingai sakai, uz kokia 10 m. tikriausiai mazai liks tu kurie nekalba anglu k. ir galbut visi pirmokai jau ja laisvai kalbes.
Dekui visom kurios prisijunge prie sios diskusijos
QUOTE(dimming @ 2012 09 24, 09:31)
Labai mielas
Kadangi aš normalaus skrebuko dar kaip ir nepadarius, tai irgi prie tų "visokio plauko" turbūt priklausau. Bet nuomone kalbų klausimu turiu - aš už gimtąją kalbą. mano šeima visi lietuviai esame, čia gyvename, ir man labai graži mūsų kalba, tad aš už ją. jei dėl kokios nors minties reikalinga kita kalba, tai, aišku, aš už tai, bet man vis vien mieliausia daryt ir matyt lietuviškus užrašus. tiesa, anglų k nemoku taip gerai, tad gal ir tai prie mano argumentų prisidėtų
dimming, labai labai mielas skrebukas, gražutis toks. o jau lialkos gražumas pranoksta visa kita
dimming, labai labai mielas skrebukas, gražutis toks. o jau lialkos gražumas pranoksta visa kita
dimming Dailus skrebukas
dekui visoms uz pagyras skrebukui ir maziukei
Pasakysiu savo nuomonę ir aš. Puiki diskusija. Vertinu kiekvieno nuomonę
Iki tam tikro momento mano skrebinimas buvo tik lietuviškas. Gal tik šiek tiek paįvairintas angliškų užrašų dekoracijomis, nes ši kalba kol kas skrebinimą yra užvaldžiusi. Jei būtų pasirinkimas, žinoma, naudočiau 100 proc lietuviškus užrašus.
Tai yra mano dienoraščiai mano šeimai. Man ir mano dukrytėms - atsiminimui. Beja, mūsų šeima maišyta, bet niekada nekilo noras rašyti skrebukus rusų kalba, nors mes ja laisvai kalbame visi, kai tėtis namie. Gal kada būsiu apkaltinta nacionalizmu
Šiuo metu, taip jau atsitiko, kad antri metai mes Ispanijoje. Mano vyresnioji dukra lanko ispanų mokyklą. Šiuo metu darau kelionių albumą, rašau atsiminimus apie pirmąjį įspūdį, daug foto ... Todėl, kai kur bus įterpta ispaniškų žodžių, aprašymas lietuviškas ...
Būtų labai nesąžininga užrašus naudoti angliškus, nes čia kur mes gyvename angliškai kalba tik 1 proc iš 100. Manau, tai ką parašysiu ant skrebuko, nei aš nei mano dukra nebeužmiršime.
Iki tam tikro momento mano skrebinimas buvo tik lietuviškas. Gal tik šiek tiek paįvairintas angliškų užrašų dekoracijomis, nes ši kalba kol kas skrebinimą yra užvaldžiusi. Jei būtų pasirinkimas, žinoma, naudočiau 100 proc lietuviškus užrašus.
Tai yra mano dienoraščiai mano šeimai. Man ir mano dukrytėms - atsiminimui. Beja, mūsų šeima maišyta, bet niekada nekilo noras rašyti skrebukus rusų kalba, nors mes ja laisvai kalbame visi, kai tėtis namie. Gal kada būsiu apkaltinta nacionalizmu
Šiuo metu, taip jau atsitiko, kad antri metai mes Ispanijoje. Mano vyresnioji dukra lanko ispanų mokyklą. Šiuo metu darau kelionių albumą, rašau atsiminimus apie pirmąjį įspūdį, daug foto ... Todėl, kai kur bus įterpta ispaniškų žodžių, aprašymas lietuviškas ...
Būtų labai nesąžininga užrašus naudoti angliškus, nes čia kur mes gyvename angliškai kalba tik 1 proc iš 100. Manau, tai ką parašysiu ant skrebuko, nei aš nei mano dukra nebeužmiršime.