Aš tai ten lelijų neįžiūriu ir manau, kad vėl vertimo klaida . Lilly of the walley- pakalnutė.
http://pramogos.delf.../ifoto.delfi.ltPapildyta:iš arčiau. manau ne mikrofonas
Papildyta:čia va matosi nugarinė puokštės pusė:
Papildyta:radau
toms kas angliškai supranta:
The Brides Bouquet: The bouquet is a shield-shaped wired bouquet of myrtle, lily-of-the-valley, sweet William and hyacinth. The bouquet was designed by Shane Connolly and draws on the traditions of flowers of significance for the Royal Family, the Middleton family and on the Language of Flowers.
The flowers meanings in the bouquet are:
Lily-of-the-valley Return of happiness
Sweet William Gallantry
Hyacinth Constancy of love
Ivy: Fidelity; marriage; wedded love; friendship; affection
Myrtle: the emblem of marriage; love.
The bouquet contains stems from a myrtle planted at Osborne House, Isle of Wight, by Queen Victoria in 1845, and a sprig from a plant grown from the myrtle used in The Queens wedding bouquet of 1947.
The tradition of carrying myrtle begun after Queen Victoria was given a nosegay containing myrtle by Prince Alberts grandmother during a visit to Gotha in Germany. In the same year, Queen Victoria and Prince Albert bought Osborne House as a family retreat, and a sprig from the posy was planted against the terrace walls, where it continues to thrive today.
The myrtle was first carried by Queen Victoria eldest daughter, Princess Victoria, when she married in 1858, and was used to signify the traditional innocence of a bride.
Paklanutės ir hiacintai
O sweet Wiliam, kaip suprantu mūsų šiurpės
http://www.google.lt...a...366&bih=575