Įkraunama...
Įkraunama...

Mezgimo, nėrimo schemų ženklinimas

Sveikos, noriu nunereti vaikui kuprinyte, bet randu, tik rusiska aprasyma, gal kuri kur uzmatete, kaip issiversti rusiska teksta?
Atsakyti
QUOTE(carnitaster @ 2011 09 16, 22:11)
ir dar vienas klausimėlis, ką reiškia šitoje schemoje tas ženkliukas, kaip procentai, labai ačiū smile.gif
https://picasaweb.go...285966475937698


šitą jau išsiaiškinau, gal kas padės su pirma schema ax.gif
Atsakyti
Sveikos mezgančios forumietės! Mezgu mezginį, tačiau nežinau schemos ženklų. Gal galėtumėte pasakyti, ką jie reiškia? Ir dar norėjau paklausti, kodėl mano mezginio apačia užsirietė mezgant vieną gerą ir kitą blogą eiles?
http://imageshack.us...b87dbaa233.jpg/
Atsakyti
QUOTE(Dollie @ 2011 09 18, 15:28)
Sveikos mezgančios forumietės! Mezgu mezginį, tačiau nežinau schemos ženklų. Gal galėtumėte pasakyti, ką jie reiškia? Ir dar norėjau paklausti, kodėl mano mezginio apačia užsirietė mezgant vieną gerą ir kitą blogą eiles?
http://imageshack.us...b87dbaa233.jpg/


Skrituliukas - uzmetimas/papildoma akis

user posted image

Trikampiukai - 2 akiu sumezgimas, i kuria puse jis pakreiptas, i ta ir reik sumegzt

I kaire:

user posted image

I desine:

user posted image

U raidele - 3 akiu sumezgimas i viena. Kad graziau susimegztu, daznai 2 akys nukeliamos ant desinio virbalo, trecioji ismezgama ir pertraukiama per tas 2 nukeltasias.

Bet yra temu ir apie zenklinima, ir pradedandciosioms, pasniukstinek, jose gal mieliau tau pades ax.gif
Atsakyti
Sveiki,

Turiu anglišką nėrimo vašeliu instrukciją. Man ją reikia išversti į lietuvių kalbą. Niekaip nesusidoroju su angliškais terminais (na, kad paskui visi lietuviai suprastų). Gal kas galėtumėt padėti? Būčiau labai dėkinga.
Atsakyti
Na, nejaugi nėra nei vienos? Labai labai labai reikia pagalbos 4u.gif
Atsakyti
tai gal gali čia parašyti, ką reikia išversti ir visos draugiškai pabandysim?
Atsakyti
Skein worsted weight acrylic yarn
Skein sock weight yarn
Fiber Fill
G Hook (4.25 mm)
E Hook (3.50 mm)
Yarn Needle
Stitch Marker

chain stitch


Pradžioj tiek. Vėliau turėsiu dar kelis klausimus. Ačiū už pagalbą!
Atsakyti
na, man su terminologija lietuvių kalba turbūt sunkiau nei anglų, bet bandau:

Fiber fill - sintetinis užpildas/ sintetinis kamšalas

G hook, E hook - čia kiek aš žinau yra vąšelių dydžiai, lietuviškai nesu mačiusi, kad būtų numeruojama raidėmis, tai manyčiau, kad reikia rašyti tiesiog milimetrus.

Yarn needle - aš visada vadinau mezgimo adata, bet manau, kad taip per daug dviprasmiška... šiaip gal būtų tiksliau adata su didele galvute ar pan.

Stitch Marker - žymeklis/ daiktas nėrinio akiai pažymėti (?), jis lyg ir nėra konkretus daiktas, gali būti ir žiogelis ir sąvaržėlė ir pvz auskaras.

chain stitch - kaip suprantu kontekstas yra nėrimas, tai versčiau kaip pynutė.

tikiuosi kas žino geresnius vertimus pataisys mane blush2.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Drąsi mergaitė: 24 spalio 2011 - 16:21
Skein sock weight yarn - matkelis 'kojiniu' tipo siulo, cia apie stori, t.y. apie 400m/100g; worsted yra storesnis siulas, tiksliai nzn koks metrazas.
Atsakyti
Ačiū! Jūs fantastiškos thumbup.gif

Dar turiu kelis klausimus:

Single Crochet
Half Double Crochet
Double Crochet
Treble (Triple) Crochet
Single Crochet Decrease
Slip Stitch
Stich/Stiches
Move Marker
Finish Off

Būsiu labai dėkinga už vertimą 4u.gif
Atsakyti
Aš ką tik norėjau užvesti naują vertimų temą. Noriu nusimegzti iš Kim Hargreavesmegztuką BEA ir Preceous. Bet ten tiek nesuprantamų sutrumpinimų. O iš schemos neaišku, kokiam aukštyje liemuo, pažastų nuėmimas. O aš dar angliškai nemoku. Noriu pasiūlyti, gal labiau patyrusios gali aprašyti, kaip išsprendžia šią problemą. O gal visoms praverstų skyrelis „ Vertimų enciklopedija„
Labai apsidžiaukčiau, jei kas nors atsilieptų dėl šio megstuko.
Atsakyti