QUOTE(cushy @ 2010 11 03, 16:56)
O man reikia pagalbos su angliškais sutrumpinimais, niekaip neišsiaiškinu rašto.
Gal kuri mezgėjėlė padėtų suprast ?
"slip 2 sts to cn and hold to front, K2, P2 from cn"
ir
"slip4 sts to cn and hold to back, K2, then P2 and K2 from cn".
Gal vis dėlto kas nors žino????
Gal kuri mezgėjėlė padėtų suprast ?
"slip 2 sts to cn and hold to front, K2, P2 from cn"
ir
"slip4 sts to cn and hold to back, K2, then P2 and K2 from cn".
Gal vis dėlto kas nors žino????
Sakyčiau, pynė:
v1: nukelti 2 akis ant pagalbinio virbalo prieš mezginį, 2 gerosios, tada akis nuo pagalbinio virbalo išmegzti išvirkščiosiosmis.
v2: nukelti 4 akis ant pagalbinio virbalo už mezginio, išmegzti 2 akis gerosiomis, po to -- nuo pagalbinio virbalo 2 išvirkščiosiomis ir 2 gerosiomis.
"cn" reiškia "cable needle"
K2 -- "knit 2"
P2 -- "purl 2"
Papildyta:
Va, atradau savo kompiuteriniam "bardake":
Lion Brand Yarn puslapyje yra toks turbūt geriausias iš man žinomų mezgimo ir nėrimo angliškų sutrumpinimų sąrašas.
Gal kas nors turintis teises į pirmą temos pranešimą įkeltų? Vis kam nors ką nors "šifruot" prireikia...