QUOTE(Poli1 @ 2006 11 05, 21:15)
Sutinku, originalų kalba yra neprilygstama. Tačiau....Juk neįmanoma visas knygas skaityti originalų kalba. Na aš galiu skaityti rusų kalba, bet vis tiek ne tas. Sutinku, kad pats rašymas labai skiriasi, bet užtai aš nejaučiu tokio didelio malonumo ir atsipalaidavimo kaip skaitant lietuvių kalba, o be to ir skaitymas yra žymiai lėtesnis. Bent jau man. Na o dar kita kalba skaityt, tai jau ne man
Na, o tu pati Nastasja kokia kalba skaitai - gimtąja ar originalą.
Taip originalo kalba - pats geriausias variantas, bet dėja tai beveik neįmanoma, nes kiek mes skaitome, mes negalime žinoti tiek kalbų. Ir aišku mums visiems, ir man, yra lengviau, greičiau ir įdomiau skaityti gimtąja kalba, ebt jeigu toks tragiškas vertimas, tai visas malonumas išgaruoja. Mano gimtoji kalba - rusų, tad A. Kristi skaičiau rusiškai. Tačiau man labai liudna, kad į lietuvių kalbą išversta taip tragiškai ir lietuviai yra priversti taip skaityti. Aišku yra žmonių, kurie nepastebi trūkumų, bet jeigu tai matai, tai koks gi čia malonumas. Įsivaizduoju jeigu taip būtų išversta į rusų kalbą, tai irgi pikčiau ir būtų nemalonu skaityti. Tiesiog nesuprantu, argi taip sunku surasti gerų vertėjų, kurie galėtų ir norėtų verstį tokios puikios rašytojos romanus. Tačiau manau viskas priklauso nuo piniginių interesų... Taip turbūt pigiau. Bet aš jau čia į offtopicą ilindau
Gimė 52 cm, 3570 kg 10 mėn. - 10kg200gr,
ūgis - 73 cm12 mėn. - 10kg700gr, ūgis-77 cm12 mėn. - 2 dantukai, 16 mėn. - 10 dantukų.