Įkraunama...
Įkraunama...

Detektyvų mėgėjoms

QUOTE(safarikids @ 2008 09 04, 07:42)
thumbup.gif  drinks_cheers.gif  Manau lygiai taip pat.
"Nusikaltimas Alerode, arba viskas raudona", "Gyvi negyvėlio žodžiai"  ir "Mes visi įtariami". Čia trys man labiausiai patikusios eilės tvarka.
Panašus. Bet vis dėlto kitoks.  biggrin.gif Man Doncova prastesnė.  blush2.gif


Skaičiau autobiografijoje, kad ir Chmelevskai "Raudona" mieliausia, bet man kažkodėl ji nepatiko ax.gif Gal kad prastas vertimas g.gif Man irgi "Negyvėlis" ir "Įtariami" labai patiko, bet užvis labiausiai gal "Krokodilas iš Šarlotės šalies" wub.gif

Jei Doncova prastesnė, tai tada kol kas nepradėsiu smile.gif
Atsakyti
QUOTE(Amžina studentė @ 2008 09 04, 06:52)
Skaičiau autobiografijoje, kad ir Chmelevskai "Raudona" mieliausia, bet man kažkodėl ji nepatiko   ax.gif  Gal kad prastas vertimas  g.gif Man irgi "Negyvėlis" ir "Įtariami" labai patiko, bet užvis labiausiai gal "Krokodilas iš Šarlotės šalies"  wub.gif
Kokia kalba skaitei "Raudona"? Nežinau, kaip gerai/prastai išversta lietuviškai. Tik kažkokiame vertėjų forume skaičiau citatas, kaip pavyzdį super duper gero vertimo. Gal kad buvo be konteksto, man nepadarė įspūdžio.

Pati skaičiau rusiškai (tais laikais, kai lietuviškai tik "Gyvi negyvėlio žodžiai" tebuvo išleisti). Labai patiko. Ten tokių perliukų yra...
Knygą saugau, kaip brangenybę. lotuliukas.gif

Beje, nežinojau, kad ir pačiai autorei "Raudona" mieliausia.

"Krokodilą iš Šarlotės šalies" irgi skaičiau, net turiu kažkur. Bet net nepamenu apie ką. Tik pamenu, kad skaitėsi gerai, o veiksmas vyko žirgų lenktynėse (beje, šis motyvas dažnas jos romanuose).

QUOTE(Amžina studentė @ 2008 09 04, 06:52)
Jei Doncova prastesnė, tai tada kol kas nepradėsiu  smile.gif
Kodėl? Gal tau kaip tik labai prilabai patiks...

Tik rekomenduočiau skaitant bent šiek tiek laikytis rašymo chronologijos, nes detektyvės šeimos įvykiai vystosi nuosekliai per visus detektyvus. Gal kitiems skaitytojams nekliudo, bet man buvo nepatogu, kad tam tikri pirmo (skaitomo) romano pagrindiniai veikėjai tiesiog "dar neegzistuoja" antrame (skaitomame) detektyve.
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo safarikids: 04 rugsėjo 2008 - 14:57
QUOTE(safarikids @ 2008 09 03, 19:05)
Kažkiek primena Chmelevską. Motyvas "svajonių vyras - blondinas mėlynom akim" tiesiog nuimtas nuo Chmelevskos.

Iš pradžių labai veža. O vėliau atsibosta.
Detektyvinė linijos labai jau "pritemptos". Beveik viskas išsiaiškinama laimingo atsitiktinumo, neįtikėtinų gebėjimų apsimesti tuo, kam liudininkas galėtų pasipasakoti ir pinigų dėka.


Man Chmelevska irgi patiko (kelias esu perskaičius), o Doncova - ne. Gal kad tikėjausi kad bus kažkas panašaus kaip Marinina doh.gif , tai teko nusivilt, labiausiai erzino tas detektyvinės linijos "pritempimas".
Atsakyti
QUOTE(safarikids @ 2008 09 04, 15:56)
Kokia kalba skaitei "Raudona"? Nežinau, kaip gerai/prastai išversta lietuviškai. Tik kažkokiame vertėjų forume skaičiau citatas, kaip pavyzdį super duper gero vertimo. Gal kad buvo be konteksto, man nepadarė įspūdžio.

Pati skaičiau rusiškai (tais laikais, kai lietuviškai tik "Gyvi negyvėlio žodžiai" tebuvo išleisti). Labai patiko. Ten tokių perliukų yra...
Knygą saugau, kaip brangenybę.  lotuliukas.gif

Beje, nežinojau, kad ir pačiai autorei "Raudona" mieliausia.

"Krokodilą iš Šarlotės šalies" irgi skaičiau, net turiu kažkur. Bet net nepamenu apie ką. Tik pamenu, kad skaitėsi gerai, o veiksmas vyko žirgų lenktynėse (beje, šis motyvas dažnas jos romanuose).

Kodėl? Gal tau kaip tik labai prilabai patiks...

Tik rekomenduočiau skaitant bent šiek tiek laikytis rašymo chronologijos, nes detektyvės šeimos įvykiai vystosi nuosekliai per visus detektyvus. Gal kitiems skaitytojams nekliudo, bet man buvo nepatogu, kad tam tikri pirmo (skaitomo) romano pagrindiniai veikėjai tiesiog "dar neegzistuoja" antrame (skaitomame) detektyve.


"Raudona" skaičiau lietuviškai Eridano berods g.gif "Krokodilo" tik dalelė žirgų lenktynėse vyksta, šiaip ji man labai panaši į "Negyvėlį", nes daug jos autobiografinių faktų, apie pusė veiksmo vyksta Kopenhagoje, dalyvauja Velnias smile.gif Aš dėkinga Eridanui, kad daug jos knygų išvertė, bet tie jų vertimai man nelabai... unsure.gif
Čia apie Doncovos rašymo chronologiją kalbi? smile.gif Nes pas Chmelevską panašiai. Tik tiek, kad jokio nepatogumo dėl to nepatyriau mirksiukas.gif
Atsakyti
Šiuo metu turiu krūvą Doncovos romanų rusų kalba. Tiesa, šitą krūvą jau beveik perskaičiau, liko tik autobiografija biggrin.gif . Bet dar gausiu krūvą ax.gif . Suprantu, kai kalbat apie pritempimą, bet aš jas vis dėlto vertinu. Ironiškas detektyvas man patinka. Skaičiau jas ne iš eilės, paįvairinimui tarp kitų detektyvų ir kitokių knygų. Tuo pačiu atkreipiau dėmesį ir į kitas šitos serijos autores ir knygas. Manau, daug reiškia ir tai, kad skaitau rusų kalba. Chmielevską turiu susipirkus beveik visą. Bet "Viskas raudona" pirma perskaičiau rusų kalba ir nors turiu ir lietuvišką, rusų kalba mielesnė. O "Gyvi negyvėlio žodžiai"... tai be žodžių... lotuliukas.gif Be galo gera knyga.
Atsakyti
Na, reiks susirast tą "raudona" ir paskaityt dar kartą smile.gif Kažkodėl ji netraukė manęs g.gif
Atsakyti
Chmielevskos lietuviškai mačiau tik Eridano leista. Ar taip? Man labai aptiko thumbup.gif Bet naujai išleistų neteko sutikti. Gal dabar jau jos neleidžia... g.gif
Atsakyti
QUOTE(astute_k @ 2008 09 05, 11:03)
Chmielevskos lietuviškai mačiau tik Eridano leista. Ar taip? Man labai aptiko  thumbup.gif Bet naujai išleistų neteko sutikti. Gal dabar jau jos neleidžia...  g.gif


Nebeleidžia, kiek žinau smile.gif Prieš keletą metų buvau nusiuntusi jiems užklausimą į jų forumą, tai atsakė, kad "Šis klausimas dabar sprendžiamas". Po kiek laiko vėl užklausiau, tai atsakė, kad "juk jau sakėme jums..." biggrin.gif Prisiminė rolleyes.gif Ten pas juos vien fantastikos mėgėjai - iš jų ir uždirba daug geriau... Be Eridano anksčiau buvo išleista tik "Gyvi negyvėlio žodžiai" su "Nuotykiniais užsienio rašytojų kūriniais" ir "Krokodilas iš Šarlotės šalies" atskira knygele mirksiukas.gif
Atsakyti
QUOTE(Amžina studentė @ 2008 09 05, 09:11)
"Raudona" skaičiau lietuviškai Eridano berods  g.gif "Krokodilo" tik dalelė žirgų lenktynėse vyksta, šiaip ji man labai panaši į "Negyvėlį", nes daug jos autobiografinių faktų, apie pusė veiksmo vyksta Kopenhagoje, dalyvauja Velnias  smile.gif
"Gyvuose negyvėlio žodžiuose" Velnias lyg nedalyvauja? Ar dalyvauja? blush2.gif
Atsimenu, kad Velnias dalyvauja "Įtariami visi".
Dažnai dalyvauja svajonių vyras - blondinas mėlynom akim, kaip taisyklė policininkas. bigsmile.gif
QUOTE(Amžina studentė @ 2008 09 05, 09:11)
Čia apie Doncovos rašymo chronologiją kalbi?  smile.gif Nes pas Chmelevską panašiai. Tik tiek, kad jokio nepatogumo dėl to nepatyriau  mirksiukas.gif
Chmelevskos "šeima ir artimieji" taip labai nedalyvauja veiksme. lotuliukas.gif
Gal tau tikrai tas netrukdys. Aš po antros knygos ėmiausi skaityti iš eilės. biggrin.gif
QUOTE(Amžina studentė @ 2008 09 05, 09:57)
Na, reiks susirast tą "raudona" ir paskaityt dar kartą  smile.gif Kažkodėl ji netraukė manęs  g.gif
Būtinai skaityk rusiškai. mirksiukas.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo safarikids: 06 rugsėjo 2008 - 08:32
QUOTE(safarikids @ 2008 09 06, 09:31)
1."Gyvuose negyvėlio žodžiuose" Velnias lyg nedalyvauja? Ar dalyvauja?  blush2.gif
Atsimenu, kad Velnias dalyvauja "Įtariami visi".

2. Chmelevskos "šeima ir artimieji" taip labai nedalyvauja veiksme.  lotuliukas.gif
Gal tau tikrai tas netrukdys. Aš po antros knygos ėmiausi skaityti iš eilės.  biggrin.gif 


1. Dar ir kaip dalyvauja. Ten ji jį pavaizdavo kaip išdaviką doh.gif Mat tuo metu kaip tik bandė jį ištrenkt iš namų ir atsiimt savo mašiną, kurią jis buvo užsiregistravęs savo vardu rolleyes.gif Čia iš autobografijos žinau biggrin.gif Literatūros pagalba atsikratyti pasisekė cool.gif
2. Na, kaip kokioj knygoj. Ir vaikai dalyvauja, ir visi draugužiai atsispindi literatūroj rolleyes.gif O "Protėvių šuliniuose", "Šalutiniuose keliuose" tai vien ir teveikia giminėlė - tėvai, tetos, puseserė su šeima, tolimesni giminaičiai, prosenelė aprašoma... smile.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Amžina studentė: 06 rugsėjo 2008 - 14:54
QUOTE(Amžina studentė @ 2008 09 06, 14:50)
1. Dar ir kaip dalyvauja. Ten ji jį pavaizdavo kaip išdaviką  doh.gif Mat tuo metu kaip tik bandė jį ištrenkt iš namų ir atsiimt savo mašiną, kurią jis buvo užsiregistravęs savo vardu  rolleyes.gif Čia iš autobografijos žinau  biggrin.gif Literatūros pagalba atsikratyti pasisekė  cool.gif
2. Na, kaip kokioj knygoj. Ir vaikai dalyvauja, ir visi draugužiai atsispindi literatūroj  rolleyes.gif O "Protėvių šuliniuose", "Šalutiniuose keliuose" tai vien ir teveikia giminėlė - tėvai, tetos, puseserė su šeima, tolimesni giminaičiai, prosenelė aprašoma...  smile.gif
1. Nori pasakyti, kad tas vyras, kuris jai lyg net ne vyras buvo ir kuris su Madlena "turėjo reikalų" ir yra Velnias? Nu geras, visai pamiršau. Reikės dar kartą perskaityti. biggrin.gif
O susipažįsta jie "Įtariami visi" ar "Klin klinom" (sorry, nežinau kaip lietuviškai verčia)?

Autobiografija išversta lietuviškai? Kaip vadinasi knyga. Labai norėčiau paskaityt.
2. Nori pasakyti, kad visi tie aprašomieji realiai egzistuoja? blink.gif
Prosenelės (o gal senelės) posakiai "cituojami" beveik visose knygose. Maniau, kad visa tai - literatūrinės spalvos. doh.gif

Doncovos knygose kiek kitaip. Paskaitysi, pamatysi. Šiek tiek kitaip tie giminaičiai veikia. biggrin.gif


P.S. Aš dabar skaitau Almos litteros "Byla Nr. ..." seriją.
Kai kurios labai patiko (Ruth Rendell "Krokodilo nasruose", Margaret Millar "Buvo ir nebėr"), kai kurios - vidutiniškai (Elizabeth George "Sumokėta krauju", Henning Mankell "Penktoji moteris", P.D.James "Šioks toks teisingumas"), kai kurios visai nepatiko (Sandra Brown "Alibi", Margaret Millar "Gali rytojui užsakyt man karstą", P.D.James "Noras žudyti", Elizabeth George "Nepaprastas išvadavimas").
Dabar skaitau Phyllis Dorothy James "Nekaltas kraujas". Tikiuosi, kad išsiriš kaip nors super duper įdomiai, nes kol kas... Na, nelabai detektyviška. blush2.gif

Labai savotiška "Penktoji moteris". Dėstymas, knygos nuotaika labai patiko. Bet detektyvinė linija man nei šiokia, nei tokia. blush2.gif

Dar laukia: Ruth Rendell "Pamergė" (iš šitos daug tikiuosi, nes tos pačios autorės kita knyga patiko) ir M. M. Kaye "Mirtis Zanzibare".

Gal kas skaitėt visą šią seriją. Pasidalinkit įspūdžiais. 4u.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo safarikids: 07 rugsėjo 2008 - 09:36
QUOTE(safarikids @ 2008 09 07, 10:18)
1. Nori pasakyti, kad tas vyras, kuris jai lyg net ne vyras buvo ir kuris su Madlena "turėjo reikalų" ir yra Velnias? Nu geras, visai pamiršau. Reikės dar kartą perskaityti.  biggrin.gif
O susipažįsta jie "Įtariami visi" ar "Klin klinom" (sorry, nežinau kaip lietuviškai verčia)?

Autobiografija išversta lietuviškai? Kaip vadinasi knyga. Labai norėčiau paskaityt.
2. Nori pasakyti, kad visi tie aprašomieji realiai egzistuoja?  blink.gif
Prosenelės (o gal senelės) posakiai "cituojami" beveik visose knygose. Maniau, kad visa tai - literatūrinės spalvos.  doh.gif


Taip, tai Velnias. Susipažino "Įtariamuose". Iš tikrųjų kažkokiame Lenkijos mieste geležinkelio stotyje. Velnias tikras jos buvęs sugyventinis mirksiukas.gif Tikras prokuroras smile.gif
Autobiografiją skaičiau rusiškai, išsitraukiau iš interneto - gal keturios dalys yra g.gif

Taip realiai egzistuoja. Dėl posakių nieko nežinau (neprisimenu? g.gif ), prosenelės istorija truputį pakeista, bet tos tetos yra (buvo, nes jai jau pačiai gražus amželis) realios. Teta Teresė iš tikrųjų gyveno Kanadoj. Ir visa giminėlė iš tikrųjų jos viešnagių metu ją vežiojo po gimtąją Lenkiją mirksiukas.gif
Atsakyti