Aistuzele, MAMICY - skaniai atrodo jūsų musai
Šaunu, kad vis ką nors išbandot - reiškia nedarmai čia vertimus sukėlinėju
Varpeli, visiškai sutinku su tavo pastabomis, bet pritariu ir cipciuko nuomonei
Visgi tarta ir tartaletė - aiškiau nusako šių pyragų rūšį
Tikrai IKI parduotuvėj konditerijos skyriuj savo akim mačiau prie tokių pyragėlių užrašą "tartaletė"
tai gal nėra jis jau toks blogas, aišku, kad jis nelietuviškas
Pavadint "kepinėlis" tikrai per platu - viską ką kepam, galim vadint kepiniais. "Krepšelis" - kaip gi tada apibūdint tokio tipo didelį pyragą "krepšis"? (pvz., "Migdolų-kriaušių krepšis" - kažkas ne to
, rašyt standartiškai nebent pyragas ar pyragėliai, bet tuomet viskas labai suvienodėja
)
Kadangi jau esu įkėlus receptų su žodžiu "tarta" - tai taip rašysiu ir toliau, kad išvengt kokios nors painiavos ir bus pagal autorę Sorry, jei kuriai neįtinku
jei rašysiu vienaip - vieniems bus negerai, jei kitaip - kitiems
Geriau užsiimsiu receptais
Čia diskutuot iki begalybės galima