šiaip atvirkščiai - mažėja (pagal vaikis.com statistiką). dažnas jis būti ir negali, kadangi tokio vardo nė nėra jokioj kalboj, tai tiesiog lietuviškas angliško žodžio 'lygintuvas' tarimas ir tik neseniai atsirado kaip vardas ir tik lietuvoj. o žodis 'lygintuvas' dar ir kaip dažnas, nors kita kalba gal ir atrodo kitaip o gal kai kas ir mano kad čia pamandrintas aaronas, kuris ir reikšmę nedaiktinę turi ir įvairiose kalbose yra
o man visai nieko ,manau jei noresi tai prie kiekvieno vardo prikibti galesi
prie vardo - gal, bet čia ne vardas, o paprasčiausio buitinio prietaiso pavadinimo vertimas iš anglų į lietuvių kalbą ir tik lietuvoje retkarčiais naudojamas vaikams pavadinti, gerai kad retai, matyt anglų kalbą nemažai žmonių moka
man beskaitant atsiliepimus,iškilo klausimas: "o kaip jau pačios tada tuos vaikus pavadinat?" Aš ne dėl to,kad mano pačios vaikelis tokiu vardu,o todėl, kad tikrai begalės vardų yra Lietuvoje, ne lietuviškų: Neida, Alvitas, Rugimantas,Aniolas.
Iš tos pačios, anglų kalbos paimti ir tokie žodžiai, kuriuos perdarius turim ne viena Reda Lietuvoje, Nencę, Inolą. O be to, jau geriau kažkada turėti nesusipratimų kitoje šalyje, kas gal būt ateityje retam pasitaikys, negu Lietuvoje nuo darželinuko amžiaus būti linksniuojamu: Algiu dalgiu, Jurga spurga ir pan.
Iš tos pačios, anglų kalbos paimti ir tokie žodžiai, kuriuos perdarius turim ne viena Reda Lietuvoje, Nencę, Inolą. O be to, jau geriau kažkada turėti nesusipratimų kitoje šalyje, kas gal būt ateityje retam pasitaikys, negu Lietuvoje nuo darželinuko amžiaus būti linksniuojamu: Algiu dalgiu, Jurga spurga ir pan.
QUOTE(megule @ 2008 11 04, 09:03)
O be to, jau geriau kažkada turėti nesusipratimų kitoje šalyje, kas gal būt ateityje retam pasitaikys, negu Lietuvoje nuo darželinuko amžiaus būti linksniuojamu: Algiu dalgiu, Jurga spurga ir pan.
bet čia tik vaikiškas žodžių žaismas...o lygintuvas jau reikšmė
Man labai ne prie širdies tie 'importai'
Bet ju ne vienetai Lietuvoje, kaip ir kitose šalyse. Čia jau dėl skonio nesiginčyjama
nesuprantu koks skirtumas ką reiškai kita kalba vardas, juk nepavadinau vaiko kokiu "rėtim" , "kastuvu" ar "lygintuvu" pati žinodama tą reikšmę
O man grazus vardas
na sorry, bet man tai čia irgi iš didelio rašto išeita iš krašto.... tuo labiau duot vardą prieš tai nepasidomėjus jo reikšme.... atsakingas požiūris tėvelių... bet čia tik mano nuomonė.....
Ko jūs mamytės prisiknisot prie to lygintuvo? Kiek beversčiau žodynus lygintuvas yra iron. o ne aironas. Taip kad neieškokit šikn..... smegenų. Yra šio vardo tikroji kilmė, bet aš jos nesakysiu, nes ištiesų tai nėra labai graži Mano Aironui jau 8metukai ir kai išgirsta jo varda pabrėžia, kad tai labai skambus ir retas vardas. Klasėje jis vienintelis, o Lukai2, Karoliai taip pat2.
QUOTE(rairona @ 2008 11 20, 21:55)
Ko jūs mamytės prisiknisot prie to lygintuvo? Kiek beversčiau žodynus lygintuvas yra iron. o ne aironas. Klasėje jis vienintelis, o Lukai2, Karoliai taip pat2.
O tarima zodynas ismete ?
Na, kad jau turit toki vardeli, tai ka padarysi. Bet zinot, is kitos puses labai lengva turet klasej viena varda, tereikia tik is didelio rasto iseiti is krasto. Cia siaip .
Bet svarbu Jums jis grazus . Ir aplinkiniams patinka.