visokios parduotuvėlės - kiekvienoje gatvėje..
QUOTE(Rasitux @ 2005 10 06, 11:13)
Na, ir as perskaiciau visa tema-labai idomu,ypac istrigo tie draudimai vazinet kai kuriom savaites dienom Norejau paklaust-kodel tu vaziavai i Mexika, o ne vyras i Lietuva ?Ar bent jau svarstet tokia galimybe,o gal jos dar ir neatmetat?
Kalbant apie Lietuvos ekonominę padėtį, nė minties nebuvo, kad gyvensime Lietuvoje.. (kad is kaip bebūtų gaila). Pirma, su mano atlyginimu (dirbau Savivaldybėje) neįmanoma būtų gyventi atskirai nuo tėvų, nuomotis ar pirkti buta, ir išgyventi dviem. Antra, kažin kas norėtų į darbą priimti lietuviškai nekalbantį (tik angliškai ir ispaniškai) žmogų?
O čia, Meksikoje, vyras turi gerai apmokamą darbą (vyriausybinis darbas), nuomojamės butą miesto centre, aš greitai išmokau ispanų ir šen bei ten padirbėjau, kad iš nuobodulio sienom nelipčiau... Aišku, toliau svarstoma galimybė pasitaupyti ir keltis arčiau link Europos. Bet kas žino, kada tai bus... Bet dėl Lietuvos - nebent vienas iš mūsų milijoną išloštų
o mane dar trikdo tas jų bučiavimasis ant kiekvieno kampo Apie gimines (iš vyro meksikiečio pusės) nė nekalbu - pasisveikinant, atsisveikinant bučiavimasis glėbesčiavimasis, jei atsisveikinusi nuo durų dar kažką pasakai - paskui vėl, antras, atsisveikinimas Ir su naujais pažįstamais - jei supažindina su kuom nors, tai tiesiog įprasta ir privaloma susiglausti skruostais - tipo "pakštelėjimas" Tai ir į Lietuvą grįžusi, senas drauges sutikusi, vos ne puldavau ant kaklo kabintis Bet susilaikydavau - visgi lietuviškas santūrumas
Šiandienai - receptas vieno iš Meksikietiškų padažų Vyras savaitgalį gamino, tai buvau gatava pirštą nukąsti už tokį skanumą
Tik nesu tikra dėl vieno ingrediento pavadinimo - silantras Įdomu, ar tai teisingas vertinys, ar turi kitą atitikmenį
Taigis, paimam porą ankštinių aitriųjų pipiriukų (kiekviena pipirų rūšis turi savo vardą, bet šito neprisimenu), ir jie kartu su svogūno gabalu pakaitinami ant keptuvės. Be jokių riebalų, be aliejaus, sausai. po tokio apkaitinimo, kai pipiriukai vietomis pajuoduoja, jie tampa torreado. Torro reiškia jautį, torreado - įjautintas, arba kitaip - įerzintas. T.y. pipiriukas tampa aitresnis nei buvo prieš tai. Tuo tarpu puode apverdama pomidoras, tol, kol susiraukšlėja ir nukrenta odelė. Į mikserį dedama: apkepintas svogūnas, pipiriukai, pomidoras, česnako pora skiltelių, silantro žolės, šiek tiek vandens ir viskas mikseriu suplakama. Padažėlis - niam niam niam
Tik nesu tikra dėl vieno ingrediento pavadinimo - silantras Įdomu, ar tai teisingas vertinys, ar turi kitą atitikmenį
Taigis, paimam porą ankštinių aitriųjų pipiriukų (kiekviena pipirų rūšis turi savo vardą, bet šito neprisimenu), ir jie kartu su svogūno gabalu pakaitinami ant keptuvės. Be jokių riebalų, be aliejaus, sausai. po tokio apkaitinimo, kai pipiriukai vietomis pajuoduoja, jie tampa torreado. Torro reiškia jautį, torreado - įjautintas, arba kitaip - įerzintas. T.y. pipiriukas tampa aitresnis nei buvo prieš tai. Tuo tarpu puode apverdama pomidoras, tol, kol susiraukšlėja ir nukrenta odelė. Į mikserį dedama: apkepintas svogūnas, pipiriukai, pomidoras, česnako pora skiltelių, silantro žolės, šiek tiek vandens ir viskas mikseriu suplakama. Padažėlis - niam niam niam
Taip atrodo namas, kuriame gyvename, vidinis kiemas. Išdžiaustyti drabužiai, gėlės vazonuose, ramu, tylu.. Kol vakare chuliganai vaikai nepradeda spygauti ir žaisti futbolo
O kas dėjosi prieš dvi dienas
Lietus pylė visą popietį, o paskui pradėjo ledukais daužti į langus...
Ar Lietuvoje jau buvo sniego ir ledo? Ne? O Meksikoje jau buvo
Lietus pylė visą popietį, o paskui pradėjo ledukais daužti į langus...
Ar Lietuvoje jau buvo sniego ir ledo? Ne? O Meksikoje jau buvo
Meksikos TV...
štai tokie verkiantys gražuoliai ir gražuolės, laidų vedėjai, įvairių dietų ir būrimo kortomis siūlytojai...
štai tokie verkiantys gražuoliai ir gražuolės, laidų vedėjai, įvairių dietų ir būrimo kortomis siūlytojai...
Ir tik viena moteriškė nuotraukoje - tikra, nesuvaidinta... iš realaus gyvenimo.
QUOTE(Savūnė @ 2005 10 13, 21:08)
Virdžinija, tavo padažiukas turbūt labai aštrus? Tu jau, tikiu, pripratus, o mes greičiausiai kojas užverstume
Neeee, jis toks gaivus... nelabai aštrus, jį galima ir vieną valgyti Aš tai aštrenybių - nemėgėja, bet šitas tai
Tik niekaip nesuprantu, o ta žolė silantras - taip ir lietuviškai vadinasi? ar aš kosmine kalba kalbu?
aš jį Lietuvoj tik turkų restorane buvau radusi kažkokiam patiekale - skonis tai toks naujas buvo, lyg puvėsis o čia jį visur deda..