Įkraunama...
Įkraunama...

Mokykimės anglų kalbos savarankiškai - 3

aciu uz tokia gera informacija, bet as atsidariau 1 CD bet toliau nzn kaip reikia parsisiusti ? g.gif
Atsakyti
kai paspaudi ant nuorodos,paspausk ant DOWNLOAD NOW ir prades eit laikas,kai jis pasibaigs turesi paspaust ant nuorodos,ir viskas
Atsakyti
QUOTE(lapiutaite @ 2008 01 24, 21:38)
kai paspaudi ant nuorodos,paspausk ant DOWNLOAD NOW ir prades eit laikas,kai jis pasibaigs turesi paspaust ant nuorodos,ir viskas

jau siunciasi pirmas CD. Siusis 30 minuciu.
Atsakyti
QUOTE(coris @ 2008 01 24, 21:51)
jau siunciasi pirmas CD. Siusis 30 minuciu.


parsisiunte man pirmas diskas, bet praso slaptazodzio .
Atsakyti

pass: www.internetkorsanlari.org
Atsakyti
QUOTE(lapiutaite @ 2008 01 24, 23:18)
pass: www.internetkorsanlari.org


kai nukopinus ta nuoroda paste kur prase, jis truputi instaliavo ir paprase antro disko, tai dabar siunciuosi 1-2
Atsakyti
na vel kazkas ne taip pas mane. Nusikopino 1-2 ir praso slaptazodzio nukpinau padariau paste ir man ismete lentele, kad ! C:\Documents and Settings\User\Desktop\cd_1__english_for_low_levels_.part1.rar: Neteisinga šifruoto failo CD 1 (ENGLISH FOR LOW LEVELS).mp4 kontroline suma (ne toks slaptažodis?)
Atsakyti
Visu pirma tai reikia atsisiusti abi dalis ir jas tik tada isarchyvuoti,nearchyvuoti po viena dali!!!!!Nes paskui jos susigadina.
O kas del slaptazodzio tai tuoj patikrinsiu
Atsakyti
QUOTE(lapiutaite @ 2008 01 25, 12:01)
Visu pirma tai reikia atsisiusti abi dalis ir jas tik tada isarchyvuoti,nearchyvuoti po viena dali!!!!!Nes paskui jos susigadina.
O kas del slaptazodzio tai tuoj patikrinsiu


gerai pabandysiu is naujo. Tuos ismesiu is kompo ir siusius is naujo. dekui kol kas.
Atsakyti
sveikos, ir aš studijuoju savarankiškai, aš anksčiau nesimokinau anglų, tai su tais laikais stringa. Bet norėjau paklausti kaip jūs verstumėt
Can't, Shan't, Won't - tai vaikiškos pasakėlės pavadinimas (negaliu, neprivalau? , nenoriu) - ar taip? Shan't - kaip reiktu versti (kaip atskirą žodį)?
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo ramune78: 25 sausio 2008 - 14:32
nu cia kiek pamenu tai tas pats kas shall not,will not -negalesiu
Atsakyti
Na taip shall not (shan't), bet kaip jis turėtų išsiversti kaip atskiras žodis? pavadinime kažkaip atrodo turėtų turėt reikšmę kaip atskiras žodis. Jei can't negaliu, tai shan't? (juk neturėtų būt ta pati reikšmė ) g.gif gal neprivalau?
Atsakyti