Įkraunama...
Įkraunama...

Baigę anglų filologiją

Sveikos, anglistės biggrin.gif

Baigiau kažkada anglų filologijos bakalaurą. Na, nors pagal specialybę visą darbo dieną nedirbu, bet nepasakyčiau, kad darbo šitoj srity trūktų.
Dar besimokydama ėmiausi vertimų - tikriausiai pats populiariausias darbas tarp anglisčių lotuliukas.gif Vertimų biure niekad nedirbau, nes tikriausiai iš nuobodulio koją nusikąsčiau doh.gif Netyčia gavau darbą vietinėj televizijoj versti filmus thumbup.gif Iš pradžių buvo sunkoka. Be to, tikrai ne visi anglistai sugeba filmus versti (ypač tada, kai gauni į dantis kasetę ir jokio rašytinio teksto doh.gif ir tada bandai iš tos kasetės kiekvieną žodį sugaudyt). Buvo ne vienas ir ne du vertėjai, kuriuos turėjau testuoti ir kurių vėliau nepriėmė versti filmų, bet buvo ir tokių, kuriems filmų vertimas - pats tas puikiausiais darbas. Vėliau išsikrausčiau į kitą miestą, bet ir dabar su malonumu verčiu filmus kitai televizijai.
Besimokydama turėjau ir kelis mokinius, ir kalbų mokykloj dirbau. Bet pasakysiu, kad nors mokiniams aš patikau, ir išmokyti sugebėdavau, bet man tai tiek pastangų ir jėgų kainuodavo, kad dabar apie mokinius nenoriu nė pagalvoti - nebent iš bėdos kokį paimčiau.
Taip pat dar besimokydama universitete įsidarbinau laikraštyje, o kadangi redakcijoje vienintelė taip gerai kalbėjau angliškai, visad išpuldavo komandiruotės į užsienį ir užsienio žvaigždės man ir tik man thumbup.gif Dabar rašau straipsnius angliškai vienam žurnalui.
Taip pat išverčiau porą knygų ir, manau, laukia dar mirksiukas.gif Knygų vertimas - vienas didesnių malonumų.
Taip pat kartais kompanijoms rašau angliškus tekstus. Esu vertėjavusi ir žodžiu, bet čia - juodas darbas, nes tiek streso patiriu.
Prieš universiteto baigimą visiems prireikia verstų anotacijų wink.gif
O štai pati baisiausia patirtis su vertimais buvo 50 puslapių teksto apie pjūklą!! Aš to pjūklo akyse nebuvau regėjusi, o reikėjo išverst naudojimo instrukciją. Dieve dieve, kai dabar pagalvoju, tai net šiurpas nukrečia doh.gif Be to, turiu įtarimą, kad žmogus, kuris tą instrukciją po to skaitė, nieko nesuprato, nes kai aš galiausiai pamačiau to pjūklo schemą, tai supratau, kad ne taip jį įsivaizdavau. Žodžiu, daugiau gyvenime jokių techninių vertimų neapsiėmiau daryti.

Taip kad su anglų kalba tikrai yra ką veikti. Reikia tik atrasti save thumbup.gif


Atsakyti
Sveikos, visos anglistės ir ne anglistės. smile.gif Esu naujoke SUPERMAMOJE, bet manau, kad rasim apie ką pašnekėti. Šiemet baigiau anglų filologijos bakalaurą. Vienerius metukus dirbau viename Klaipėdos vertimų biure, o dabar darbuojuosi namuose - verčiu kitam vertimų biurui. Noreciau tobulintis, galvoju apie magistra VU vertimu katedroje. Bet kiek zinau, ten ne vien tik anglu kalbos reikia, dar reikia ir dar vienos. Gal kas nors apie vertimo studijas ka nors zino? smile.gif
Papildyta:
Beje, man patiko SIZIKES mintys. Aš taip pat manau, kad su anglų kalba galima daug nuveikti. Tik reikia rasti tongue.gif
Atsakyti
QUOTE(sizike @ 2007 07 11, 12:48)
O štai pati baisiausia patirtis su vertimais buvo 50 puslapių teksto apie pjūklą!! Aš to pjūklo akyse nebuvau regėjusi, o reikėjo išverst naudojimo instrukciją. Dieve dieve, kai dabar pagalvoju, tai net šiurpas nukrečia  doh.gif Be to, turiu įtarimą, kad žmogus, kuris tą instrukciją po to skaitė, nieko nesuprato, nes kai aš galiausiai pamačiau to pjūklo schemą, tai supratau, kad ne taip jį įsivaizdavau. Žodžiu, daugiau gyvenime jokių techninių vertimų neapsiėmiau daryti. 

Taip kad su anglų kalba tikrai yra ką veikti. Reikia tik atrasti save  thumbup.gif

Oho kiek daug patirties thumbup.gif Šaunuolė thumbup.gif

Aš ką tik baigiau versti beveik 100 lapų techninio teksto apie stogų dangas doh.gif Siaubas ima pagalvojus kiek ten neaiškumų buvo doh.gif Bet toks jau mano darbas, kadangi esu vienintelė firmoj kalbant angliškai, tai viskas, kas su anglų kalba susiję tenka man doh.gif
Atsakyti
QUOTE(Paule @ 2007 07 11, 06:32)
Bent jau ten, kur aš mokiausi, tai toks ir mokymasis doh.gif Angliškai pakalbėt taip ir neteko per 3 metus doh.gif Mokėmės dėl diplomo, bet jei būčiau žinojus, kaip ten "moko" tai net nebūčiau bridus į tokią balą. Kalbą gerai iš mokau kolegijoj ax.gif

Tai va, apskritai, maniau, kad net nėra tokių nesamonių (kalbos mokymų neakivaizdžiai).

QUOTE(sizike @ 2007 07 11, 11:48)
Vėliau išsikrausčiau į kitą miestą, bet ir dabar su malonumu verčiu filmus kitai televizijai.
Taip pat dar besimokydama universitete įsidarbinau laikraštyje, o kadangi redakcijoje vienintelė taip gerai kalbėjau angliškai, visad išpuldavo komandiruotės į užsienį ir užsienio žvaigždės man ir tik man  thumbup.gif Dabar rašau straipsnius angliškai vienam žurnalui.

Va, ir man patiktų darbas žiniasklaidos srityje, nes vertėja būti nenoriu, nebent redaktore.
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo groovy: 12 liepos 2007 - 14:31
Sveikos anglistes 4u.gif

as mazumele ne i tema, bat gal kuria domintu grozine literatura anglu kalba? Kai norejau stoti i anglu filologija, prisipirkau.. o nusprendziau nebestoti, tai nebeprisiverciu ir skaityti ax.gif
Atsakyti
Gal ir domintų smile.gif o kokia tiksliau literatūra?
Atsakyti
Labas, mergaites 4u.gif

As nesu baigus anglu filologijos, bet vistiek esu jusu kolege, nes baigiau parncuzu. Siuo metu gyvenu UK ir gana neblogai moku angliskai. Visai neseniai pradejau mokyti anglu k. pazistamos mergaite. Pati buciau nesisiulius, nes ne tos srities specialiste esu, bet apsiemiau, nes labai prase blush2.gif

Man labai reiketu jusu patarimo. Pas ja zodynas skurdus. Jai dar tik 11m., LT baigus 5kl. Su gramatine puse lyg ir neblogai tvarkomes, bet del leksines turiu klausimeli. Pagalvojau, kad jai naudinga butu mokytis temomis: laisvalaikis, maistas, metu laikai ir t.t. Bet niekur nete nerandu topiku pradedantiesiems. Visos temos, kurias radau, daugiau skirtos abiturientams ar labiau pazengusiems. Gal galetumet patarti kur ieskoti temu pradedantiesiems? Buciau labai dekinga 4u.gif
Atsakyti
QUOTE(pepilota @ 2007 09 05, 17:55)
Labas, mergaites 4u.gif

As nesu baigus anglu filologijos, bet vistiek esu jusu kolege, nes baigiau parncuzu. Siuo metu gyvenu UK ir gana neblogai moku angliskai. Visai neseniai pradejau mokyti anglu k. pazistamos mergaite. Pati buciau nesisiulius, nes ne tos srities specialiste esu, bet apsiemiau, nes labai prase blush2.gif 

Man labai reiketu jusu patarimo. Pas ja zodynas skurdus. Jai dar tik 11m., LT baigus 5kl. Su gramatine puse lyg ir neblogai tvarkomes, bet del leksines turiu klausimeli. Pagalvojau, kad jai naudinga butu mokytis temomis: laisvalaikis, maistas, metu laikai ir t.t. Bet niekur nete nerandu topiku pradedantiesiems. Visos temos, kurias radau, daugiau skirtos abiturientams ar labiau pazengusiems. Gal galetumet patarti kur ieskoti temu pradedantiesiems? Buciau labai dekinga 4u.gif

sveika 4u.gif , pabandyk čia paklausti - manau turėtum nemažai patarimų sulaukti 4u.gif
Atsakyti
QUOTE(Iriz @ 2007 09 04, 10:01)
Gal ir domintų smile.gif o kokia tiksliau literatūra?


1. Reginald Hill "Deadheads"; 2000; Oxford University Press (Stage 6); 120 psl. - 5 Lt
Life was a bed of roses for Patrick Aldermann when Great Aunt Florence collapsed into her rose-bed and he inherited Rosemont House with its splendid gardens. But when his boss, "Dandy" Dick Elgood, suggested to Peter Pascoe that Aldermann was a murderer--then retracted the accusation--the inspector was left with a thorny problem. Though, by then a police cadet had dug up some very interesting information about Patrick's elegant wife...
2. Frances Fyfield "Shadows on the Mirror"; 1999; 279 psl. - 7 Lt
Sarah Fortune is bored to death, but few know how the beautiful and successful solicitor escapes the tedium of her career. Since the death of her unfaithful husband, Sarah has found a way of transforming the lives of lonely men, that also suits her nature.
3. Charles Dickens "Little Dorrit"; 1994; 826 psl. - 13 Lt
Aprasymo, manau, nereikia mirksiukas.gif
4. Wilkie Collins "The Woman in White"; 1993; 499 psl. - 10 Lt
The Woman in White, a novel by Wilkie Collins, is a mystery narrated by draughtsman and artist Walter Hartwright and various other characters within the tale: most of whom are potentially questionable in what they say (as in Browning's The Ring and the Book). It was published in 1860. The story begins with Walter's late night meeting of the titular woman dressed in white who he rescues from a group of pursuers. Walter goes to work in the service of the selfish and unpleasant Mr Fairlie as a drawing instructor and in doing so meets his niece Laura who strongly resembles the mysterious woman in white. Walter falls in love with Laura, but naturally there is a hitch. Laura does love Walter but is engaged to Sir Percival Glyde. Deceit, love and various unmaskings ensue that explain the strange confinement within an asylum of Anne Catherick. Tense adventures, villainy and gloriously fitting retributions are Collins? remedies.

4u.gif
Atsakyti
QUOTE(soir @ 2007 09 05, 20:01)
sveika  4u.gif , pabandyk čia paklausti - manau turėtum nemažai patarimų sulaukti 4u.gif


Aciu 4u.gif Bandysiu ax.gif
Atsakyti
QUOTE(Paule @ 2007 07 11, 07:32)
Bent jau ten, kur aš mokiausi, tai toks ir mokymasis doh.gif Angliškai pakalbėt taip ir neteko per 3 metus doh.gif Mokėmės dėl diplomo, bet jei būčiau žinojus, kaip ten "moko" tai net nebūčiau bridus į tokią balą. Kalbą gerai iš mokau kolegijoj ax.gif



Sveikutes 4u.gif !
Gal ka ir praleidau, bet noriu paklausti, kur cia taip blogai neakivaizdziai anglu moko? blush2.gif

Aciu!
Atsakyti
QUOTE(fuksė @ 2007 09 21, 07:43)
Sveikutes  4u.gif !
Gal ka ir praleidau, bet noriu paklausti, kur cia taip blogai neakivaizdziai anglu moko? blush2.gif

Aciu!

VDU smile.gif
Atsakyti