QUOTE(muminukas @ 2007 04 19, 13:03)
o aš olandų kalbos nemoku ir tikrai nesiversiu per galvą, kad račiau, kas man taisyklingai tą vardą perskaitysiu, todėl vadovaujuosi lietuvių kalbos taisyklėmis - skaitau taip, kaip parašyta + pridedu lietuvišką galūnę
Na aš irgi praktikoje taip darau - nemokėsi juk visų pasaulio kalbų. Bet manau problema ta, jog lietuvių kalba buvo ilgą laiką nuo pasaulio izoliuota ir nėra taisyklių kaip elgtis su vardais, kurie visiškai iškrenta iš pažįstamų rėmų. Dėl to gal ir rašyti reikėtų taip kaip originale (t.y. kaip tėvai davė), nes paskui gausis kaip sovietmečiu kuriozai, Alice Cooper (vyras) išverstas į Alisą Kuper. O jei nėra tekste jokių ženklų ar vyro ar moters vardas, tai nebus aišku ir kokią galūnę lipdyti.
QUOTE(style @ 2007 04 19, 12:56)
O va su kirčiavimu yra taisyklės, kurias sugalvojo žmonės, kuriems paminklai stovi. Kirčiavimas kaip ir visos kt taisyklės, pvz. matematikos... yra privalomos...
Na Leninui irgi pamiklai stovėjo. Paminklai ir taisyklės yra kintamas dalykas, vargu ar tai yra teisybės rodiklis, greičiau jau visuomenės to laikmečio vertybių išraiška.