Įkraunama...
Įkraunama...

Mokykimės ispanų kalbos savarankiškai

Individualiai mokau ispanų kalbos. Jei reiktų pagalbos mokantis ar norėtumėte gauti daugiau informacijos, kreipkitės AZ.
Atsakyti
Kas kas skaitėt "ispanų kalba per 30d" ir galit pakomentuot šios knygutės sudetį t.y. kokią dalį užima gramatika, žodynas etc.?
Atsakyti
Gal kas skaitėt "Ispanų kalba per 30d" ir galit pakomentuot knygutės sudetį t.y kiek gramatikos, žodyno ten yra?
Atsakyti
OOooo, ispanu... wub.gif Mokiausi pati, neblogai sekesi, tik vis paskui laiko pritrukdavo.. turiu audio pamokeles (3), knygute "lietuviski-ispaniski" pasikalbejimai, dar drauga ispana.. biggrin.gif
Atsakyti
Gal kas zinot is kur butu galima parsisiusti (arba turi nusiskenave) "BBC talk spanish"? Buciau labai dekinga smile.gif
Atsakyti
gal kuri galetu isversti? blush2.gif 4u.gif wub.gif



No tienes idea como en cada instante,
vas creciendo en mi
como te me has vuelto casi indispensable,
para ser feliz
Tuve la calma la encuentro en tu voz
traje hasta el alma
susurros de amor

Tu y yo,
perdidos en un sueno
de el que no quiero despertarme
Tu y yo,
y que no existe el tiempo
si no me alcansa para amarte

Es como descartar toda la tristesa,
cambian de color
y ya que esta formado todo esta inosencia,
puedo ser quien soy

Salgo en tus brazos
quisiera vivir
solo en tus labios
quisiera morir


Yo solo quiero darte
mis sentimientos
y que sientas
lo que porque siento
Atsakyti
QUOTE(Lliucija6 @ 2010 02 27, 01:17)


Tu net nenumanai kaip kiekvieną akimirką
augi manyje,
kaip pavirtai būtinu (esminiu),
tam, kad būčiau laiminga,
visą ramybę randu tavo balse
atneši į mano sielą meilės šnabždesius.

Tu, aš... pasiklydę vienam sapne
iš kurio nenoriu pabusti
Tu, aš... ir tegul neegzistuoja laikas
jei man jo neužtenka (neužteks) mylėti tave

Nuveji visus liūdesius,
jie keičia spalvą,
ir kadangi jau pakeitei visą šitą tyrumą,
galiu būti tuo, kas esu.

Vien tik tavo glėbyje norėčiau gyventi,
vien tik tavo lupose norėčiau mirti.

Tu, aš... pasiklydę vienam sapne (...)

Tenoriu pasidalinti savo jausmais
ir kas jaustum tai, ką aš tau jaučiu.

Tu, aš... pasiklydę vienam sapne (...)

Aš tik noriu tave mylėti (x3).


Stengiausi versti meniškai, ne pažodžiui, todėl kai kur žodžių vertimai gali nežymiai skirtis 4u.gif
Beje, matau, kad internete net kelios šios dainos versijos, bent žodžių, verčiau šį tekstą Paulina Rubio, nors tiek Jūsų pateiktame, tiek iš mano nurodyto intern. psl. yra klaidelių (pvz.: haz vietoj has, suzurros - vietoj susurros, etc.)
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Nińa_del_viento: 27 vasario 2010 - 17:35
Labai ,labai labai aciu jums ,kad suradot laiko isversti yahoo.gif assa.gif wub.gif
Atsakyti
parsisiunciau Michel Thomas pamokas, tai labai patiko, tikrai veiksminga, gana issamiai viska isaiskina.... pries tai buvau nusipirkes knyga "Ispanu kalba per 24h", tai ten SH..... paskutinis, klaidu kruvos, neina nieko suprasti....
Atsakyti
As tai va is cia parsisiunciau paciai pradziai. Viskas ganetinai aiskiai isdestyta
Ispanu kalba pradedantiesiems
Atsakyti
Sugalvot sugalvojau ir as kalbu pasimokinti, tikiuos, kad su jusu pateiktom nuorom ir pasidalintais mokymosi ispudziais, pavyks ir realiai viska igyvendinti ax.gif
Ir kiek supratau geriausiai pradet nuo Michel Thomas pamoku? 4u.gif
Atsakyti
Gal kažkam pravers ispanų kalbos mokymuisi 4u.gif
knygelės-žodynai
Atsakyti