Įkraunama...
Įkraunama...

Užsienio kalbos

QUOTE(babouziuke @ 2006 10 24, 10:56)
O aš dabar noriu paklausti prancūzų kalbos žinovių:
Kuom skiriasi šitie trys žodžiai:
Habiter, demeurer ir vivre?  ax.gif
visi jie reiškia gyventi, bet kuris ir kada yra naudojamas ar jokio skirtumo?

Ir dar noriu paklausti: kokia yra sakinio struktūra prancūzų kalboje - veiksnys, tarinys....? Nežinau kaip toliau.

Ir dar vienas klausimas: Ar būdvardis visada turi eiti po daiktavardžio ar galima sakyti kaip nori? Nes aš kiek visur skaičiau, tai būdvardis visada stovi po daiktavardžio.

Būsiu dėkinga prancūzakalbėms.  4u.gif

Nepretenduoju į absoliučią tiesą, bet pabandysiu atsakyt:
1. vivre - egzistuoti, susiję su kokiu nors gyvenimo būdu. Vienžo, tai pati bendriausia gyventi prasmė pvz: vivre dans le luxe - gyventi prabangoj; vivre en paix - taikiai gyventi
demeurer - gyventi, būti tam tikroj vietoj paprastai ilgesnį laiką. pvz.: Il a demeuré deux ans a Vienne - 2 m jis (pra)gyveno Vienoje
habiter - einamiausias žodis ir reiškia taip pat gyventi, susiję su gyvenamąja vieta. Pvz: J'habite a Vilnius - gyvenu Vilniuj
2. veiksnys+tarinys+tiesioginis papildinys+netiesioginis papildinys. Aplinkybės - arba sakinio pradžioj, arba pabaigoj..
tai pati bendriausia taisyklė, bet yra, savaime suprantama, visokių variantų
3. Prieš dktv eina šie bdv: petit, grand, joli, beau, bon, vieux,gros ir pan. Kiti bdv (daugiaskiemeniai ir reiškiantys spalvą) eina po dktv. Ir vėlgi yra dar išimčių
Va tiek būtų trumpai ax.gif jei kas neaišku, pabandysiu detalizuot blush2.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo rys: 24 spalio 2006 - 18:28
QUOTE(rys @ 2006 10 24, 19:30)
Nepretenduoju į absoliučią tiesą, bet pabandysiu atsakyt:
1. vivre - egzistuoti, susiję su kokiu nors gyvenimo būdu. Vienžo, tai pati bendriausia gyventi prasmė pvz: vivre dans le luxe - gyventi prabangoj; vivre en paix - taikiai gyventi
demeurer - gyventi, būti tam tikroj vietoj paprastai ilgesnį laiką. pvz.: Il a demeuré deux ans a Vienne - 2 m jis (pra)gyveno Vienoje
habiter - einamiausias žodis ir reiškia taip pat gyventi, susiję su gyvenamąja vieta. Pvz: J'habite a Vilnius - gyvenu Vilniuj
2. veiksnys+tarinys+tiesioginis papildinys+netiesioginis papildinys. Aplinkybės - arba sakinio pradžioj, arba pabaigoj..
tai pati bendriausia taisyklė, bet yra, savaime suprantama, visokių variantų
3. Prieš dktv eina šie bdv: petit, grand, joli, beau, bon, vieux,gros ir pan. Kiti bdv (daugiaskiemeniai ir reiškiantys spalvą) eina po dktv. Ir vėlgi yra dar išimčių
Va tiek būtų trumpai  ax.gif jei kas neaišku, pabandysiu detalizuot  blush2.gif

Labai ačiū Rys už išsamius atsakymus 4u.gif .
Dar dėl to veiksmažodžio "habiter". Kiek visur skaičiau, tai tarp Habiter ir kažkokios vietos aplinkybės neina tas žodelis "a" kaip pvz.: 'habite a Vilnius.

Tai kaip iš tikrųjų? g.gif
Atsakyti
Nežinau ar čia radau, bet aš norėčiau rasti bendraminčių, kurie norėtų rašinėtis itališkai ir prancūziškai. Šiek tiek mokiausi šias kalbas, ir būtų malonu jas atnaujinti. O gal tokios temos yra? ax.gif
Papildyta:
Atleiskite - jau radau 4u.gif
Atsakyti
QUOTE(Bruksniukas @ 2006 10 25, 15:40)
Papildyta:
Atleiskite - jau radau 4u.gif


Ar yra tema itališkai kalbėti?
Atsakyti
QUOTE(M & G @ 2006 10 25, 15:50)
Ar yra tema itališkai kalbėti?


yra bendraminciu burelyje tema parliamo italiano 4u.gif nuorodos ideti nemoku blush2.gif
Atsakyti
QUOTE(babouziuke @ 2006 10 24, 21:50)
Dar dėl to veiksmažodžio "habiter". Kiek visur skaičiau, tai tarp Habiter ir kažkokios vietos aplinkybės neina tas žodelis "a" kaip pvz.: 'habite a Vilnius.

Tai kaip iš tikrųjų? g.gif

user posted image
Pavarčiau gramatikos knygas ir randu, kad habiter a vartojamas nurodant geografinę vietą, t.y. miestą, šalį. Ir duoti keli pavyzdžiai: J'habite a New York. Elle habite au Japon. Nous habitons aux Etats-Unis.
blush2.gif
Atsakyti
Sveikos 4u.gif
O aš moku neblogai anglų (bandau dabar kažkaip nepamiršt gramatikos), gerai kroatų, susišneku rusų (nemokų rašyt.... ir skaitau kaip pradinukė) ir šį tą gaudausi vokiečių. Bet vokiečių tai prastai blush2.gif, o mokykloj nemažai laiko sugaišta. Ir dar sugalvojau ispanų pasimokyti, tai skaitinėju visokius dalykus ir siunčiuos ką randu. Tik dar labai norėčiau rusų pasimokyti gramatikos, rašybos. Tik kad dabar deja tai visai nemadinga. verysad.gif
Atsakyti
QUOTE(litavkasam @ 2006 10 25, 18:15)
Tik dar labai norėčiau rusų pasimokyti gramatikos, rašybos. Tik kad dabar deja tai visai nemadinga.  verysad.gif

taip taip, dabar užsienio kalbų mokyme dominuoja komunikacinė kryptis, ir gramatika nebe taip akcentuojama rolleyes.gif
Atsakyti
na turbut turejo omeny kad rusu kalba dabar nemadinga.. bet butent del to, kad mokejau rusu kalba, man pavyko gauti nebloga darba uzsienyje ir stazuote 4u.gif
Atsakyti
QUOTE(rys @ 2006 10 25, 18:59)
user posted image
Pavarčiau gramatikos knygas ir randu, kad habiter a vartojamas nurodant geografinę vietą, t.y. miestą, šalį. Ir duoti keli pavyzdžiai: J'habite a New York. Elle habite au Japon. Nous habitons aux Etats-Unis.
blush2.gif


Na, aš specialios gramatikos neskaičiau, tik žiūrėjau kaip dažniausiai vartojama tekstuose ir savo prancūzų kalbos vadovėlyje. Visur sakiniai eina be "a".

QUOTE(litavkasam @ 2006 10 25, 19:15)
Tik dar labai norėčiau rusų pasimokyti gramatikos, rašybos. Tik kad dabar deja tai visai nemadinga.  verysad.gif

Sveika prisijungusi 4u.gif .
Norėčiau įkišti savo trigraštį ir pasakyti, kad reikia mokytis ne kas madinga, o kas naudinga arba labai patinka. Rusų kalba mano laikais buvo labai madinga, nors tada keikiausi kam ji reikalinga. O dabar reikalinga nerealiai thumbup.gif . Ir labai džiaugiuosi, kad ją mokėjau, nors aš šiaip rusiškai kalbu nuo 3 metų blush2.gif . (reikėjo išmokti kalbos, kad suprasčiau ką kalba mano tėvai, kai nenori, kad aš suprasčiau thumbup.gif ). Taip visai nenorėdama išmokau rusų kalbos, na o mokykloje aišku gramatika ir t.t.
Rusų kalba yra labai vertinga ir naudinga, tik šiuolaikinė visuomenė to visiškai nesuprnata. Mano, kad jeigu einame į Europą, tai rusai lieka užnugary.
Jeigu tik turi galimybę ir nori, tikrai mokykis rusų kalbą, nes pravers ir ne vieną kartą.

Aš pvz.: dabar mokausi prancūzų, nes ji man patinka ir žinau, kad ateityje gali labai būti naudinga mano darbui. Patinka ir italų kalba, o kas liečia vokiečių - tai manau kad būtų ne pro šalį nors pagrindus mokėti.
Atsakyti
QUOTE(babouziuke @ 2006 10 25, 20:42)
Na, aš specialios gramatikos neskaičiau, tik žiūrėjau kaip dažniausiai vartojama tekstuose ir savo prancūzų kalbos vadovėlyje. Visur sakiniai eina be "a".

user posted image niu nežinau nežinau.... kiek permečiau, tai ir tekstuose randu habiter a .....
g.gif Jau labai įdomu man pasidarė.... g.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo rys: 26 spalio 2006 - 21:32
kas mokysites vokieciu - gal pravers (mokytis kely, rusu kalba)

Аудиокурс PONS. Немецкий язык. Для тех, кто в пути. Базовые слова и выражения
user posted image
knygute
mp3
Atsakyti